AbcSongLyrics.com

La Renga Balada Del Diablo y La Muerte english translation


La Renga Balada Del Diablo y La Muerte song lyrics
La Renga Balada Del Diablo y La Muerte translation
Estaba el diablo mal parado
There was the Devil badly standing
en la esquina de mi barrio
at the edge of my neighborhood
ahí donde dobla el viento y se cruzan los atajos,
there where the wind twists and the shortcuts intersect
al lado de él estaba la muerte con una botella en la mano;
Alongside him was standing the Grim Reaper holding a bottle with her hand
me miraban de reojo y se reían por lo bajo
they looked at me sideways and they laughed under their breath
y yo que esperaba no sé a quién,
and I was waiting for whatshisname
al otro lado de la calle del otoño,
on the other side of autumn's street
una noche de bufanda que me encontro desvelado
a scarfed night that found me sleepless
entre dientes oí a la muerte que decia así:
whispering I heard Grim Reaper say:


Cuántas veces se habrá escapado
how many times has he escaped
como laucha por tirante,
like a cowardly rat fleeing?
y esta noche que no cuesta nada
and in this night that it doesn't cost anything
nisiquiera fatigarme
even tiring me
podemos llevarnos un cordero con sólo cruzar la calle
we can take with us a lamb just by crossing the street


Yo me escondí tras la niebla y miré al infinito
I hid behind the fog and gazed upon infinity
a ver si llegaba ese que nunca iba a venir,
to see if arrived that guy who was never going to come
estaba el diablo mal parado
There was the Devil badly standing
en la esquina de mi barrio
at the edge of my neighborhood
al lado de él estaba la muerte con una botella en la mano.
Alongside him was standing the Grim Reaper holding a bottle with her hand


Y temblando como una hoja
And shaking like a leaf
me crucé para encararlos y les dije
I crossed the street to face them and I said
me parece que esta vez me dejaron bien plantado,
it seems this time they really ditched me
les pedí fuego y del bolsillo saqué una rama pá convidarlos
I ask for fire and from my pocket I took off a joint to share with them
y bajo un árbol del otoño nos quedamos chamuyando,
and under autumn's tree we ended up chatting


Me contaron de sus vidas
they told me about their lives
sus triunfos y sus fracasos,
their triumphs and their failures
de que el mundo andaba loco y hasta el cielo fue comprado
that the world was insane and that even Heaven was bought
y mas miedo que ellos 2 me daba el propio ser humano
and even more scarier than those two was for me the human being
y quizas yo no esperaba a nadie y entre las risas del aquelarre
and maybe I wasn't waiting for someone anymore between the laughts of the coven
el diablo y la muerte se me fueron amigando
The Devil and the Grim Reaper were becoming my friends
ahí donde dobla y el viento y se cruzan los atajos,
there where the wind twists and the shortcuts intersect
ahí donde brinda la vida,
there where life makes a toast
en la esquina de mi barrio
at the edge of my neighborhood