AbcSongLyrics.com

Melendi Tu lista de enemigos english translation


Melendi Tu lista de enemigos song lyrics
Melendi Tu lista de enemigos translation
Cada vez que te veo de frente
Every time I see you in front of me
tú me dices que se acabó
you tell me it's over
pero después dice la gente que mientes
but then people say you're lying
que te vieron con ese mamón
they see you with that sucker.


No digas nada más, ya no, no
Don't say anything, not anymore, no
porque hoy doy rienda suelta a la locura
because today I give free rein to the madness
y se me cura la cabeza
and it heals my head.
venga ponme otra cerveza
Come on, give me another beer
y una doble ración de certeza
and a double certainty ration
de si tengo o no tengo razón.
if I have or don't have right.


Tú eres la mano que mece la cuna
You are the hand that rocks the cradle.
yo soy el pie que la pata metió
I am the foot what blunders.
tu corazón, un hueso de aceituna
Your heart an olive bone,
el mío en rebajas siempre de ocasión.
mine in sales, always of occasion.


Hoy atraco en los bares
Today I berth in the bars.
fui polizón del piercing de tu ombligo
I was a stowaway of the piercing of your bellybutton
y paso de quererte para engordar
and I don't care about loving you to fill out


tu lista de enemigos.
your list of enemies.
Yo antes era un calavera
I earlier was a skull
y ahora aquí en mi habitación
and now here in my room
viendo una telenovela, cualquiera
seeing a soap opera, anyone


nena, se me cae el lagrimón.
baby, me falls down the lagrimón
No digas nada más, ya no, no
Don't say anything, not anymore, no
porque hoy doy rienda suelta a la locura
because today I give free rein to the madness
y se me cura la cabeza
and it heals my head.
venga ponme otra cerveza
Come on, give me another beer
y una doble ración de certeza
and a double certainty ration


de si tengo o no tengo razón.
if I have or don't have right.
Tú eres la mano que mece la cuna
You are the hand that rocks the cradle.
yo soy el pie que la pata metió
I am the foot what blunders.
tu corazón un hueso de aceituna
Your heart an olive bone,


el mío en rebajas siempre de ocasión.
mine in sales, always of occasion.
Hoy atraco en los bares
Today I berth in the bars.
fui polizón del piercing de tu ombligo
I was a stowaway of the piercing of your bellybutton


y paso de quererte para engordar
and I don't care about loving you to fill out
tu lista de enemigos.
your list of enemies.
Y es que ahora estamos
And the fact is now we are
en un punto muerto en un laberinto
in a deadlock in a labyrinth.


yo me consuelo con el vino tinto
I console myself with a red wine
mientras te paseas con ese mamón
while you walk yourself with that sucker.
Tú eres la mano que mece la cuna
You are the hand that rocks the cradle.
yo soy el pie que la pata metió
I am the foot what blunders.


tu corazón, un hueso de aceituna
Your heart an olive bone,
el mío en rebajas siempre de ocasión.
mine in sales, always of occasion.
Hoy atraco en los bares
Today I berth in the bars.
fui polizón del piercing de tu ombligo
I was a stowaway of the piercing of your bellybutton
y paso de quererte para engordar
and I don't care about loving you to fill out
tu lista de enemigos.
your list of enemies.
Y es que tú siempre te quedas el río
And you always keep the river
mientras a mí me lleva la corriente,
while the current takes me to me,
yo soy el que se queda con la capa
I am the one that keeps the coat
y tú, los poderes,
and you, the powers,
a mí me pilla siempre la tormenta
The thunderstorm always catches me
mientras que tú robas la luz a un rayo,
while you steal the light to a beam,
tú eres la que siempre pide la cuenta
You are the one always asks for the bill
y soy yo el que pago
and it is me who is the one that paid.