AbcSongLyrics.com

Tan Biónica Las Cosas Que Pasan english translation


Tan Biónica Las Cosas Que Pasan song lyrics
Tan Biónica Las Cosas Que Pasan translation
Cada mañana de suerte,
Every lucky morning
Aunque está ya no cuente,
Even this one doesn't count anymore
Voy a contarla como un día más que no viví,
I'm going to count it as one more day I didn't live,
Tú ausencia contra fuerte, multiplica la muerte,
Your absence buttress increases death
Se apoderó de todo el cielo de nuestro jardín,
It took control of all the sky above our garden
Princesa amanecida, estas oscurecida,
Awakened princess, you are darkened
Soñé escribirte dentro de un terceto que rompí,
I dreamt I wrote you inside a tercet I broke,
Pintate tus colores, te pido que no llores,
Paint your colors, I ask you to don't cry,
Que no te olvides de todo lo que nos hizo así,
to don't forget all the things made us this way.


Y asi me fui...
And that's how I left...
Ay yo mismo te preparé tus cosas,
I prepared your stuff myself
Las horas penosas a su lugar,
Pitiful hours to their place
Será el perfume secreto de las rosas,
It'll be the secret perfume of the roses,
Me duelen las cosas que pasan,
The things that happen hurt me.


Tenerte y desatarte de tus peores partes,
Having you and untying you from your worst parts,
No significa que te alejes de tu vida así,
It doesn't mean that you move away from your life that way
Deja de ensimismarte, perderte y empatarte,
Stop becoming engrossed, losing yourself
Que hay una Luna para cada noche de París.
that there's a Moon for each night of Paris.


Y asi me fui...
And that's how I left...
Y así perdí...
And that's how I lost...
Ay yo mismo te preparé tus cosas,
I prepared your stuff myself
Las horas penosas a su lugar,
Pitiful hours to their place
Me faltaran tus mañanas caprichosas,
I'll miss your capricious mornings
Me duelen las cosas que pasan,
The things that happen hurt me.
Ay yo mismo me preparé la fosa,
I prepared the grave myself
No quiero perderte ni mucho más,
I don't want to miss you
Me ayudarán enfermeras milagrosas,
Miraculous nurses will help me,
Me duelen las cosas que pasan,
The things that happen hurt me.


Ay yo mismo te preparé tus cosas,
I prepared your stuff myself
Las horas penosas a su lugar,
Pitiful hours to their place
Será el perfume secreto de las rosas,
It'll be the secret perfume of the roses,
Me duelen las cosas que pasan,
The things that happen hurt me.
Ay yo mismo me preparé mi fosa,
I prepared the grave myself
No quiero perderte ni mucho más,
I don't want to miss you
Me ayudarán enfermeras milagrosas,
Miraculous nurses will help me,
Me duelen las cosas que pasan
The things that happen hurt me.
Me duelen las cosas que pasan
The things that happen hurt me.
Me duelen las cosas que pasan
The things that happen hurt me.
Me gustan las cosas que pasan
I like things that happen.