AbcSongLyrics.com

Joaquín Sabina Ahora Que... english translation


Joaquín Sabina Ahora Que... song lyrics
Joaquín Sabina Ahora Que... translation
Ahora que nos besamos tan despacio,
Now that we kiss so slow,
Ahora que aprendo bailes de salón,
Now that I learn dances of living room,
Ahora que una pensión es un palacio,
That a pension is a palace,
Donde nunca falta espacio
Where never space lack
Para más de un corazón...
For plus of heart one...
Ahora que las floristas me saludan,
Now that the florist greet me,
Ahora que me doctoro en lencería,
Now that after my Ph.D in linen,
Ahora que te desnudo y me desnudas,
Now that I undress you and undress me you,
Y, en la estación de las dudas,
And in the station of the doubts,
Muere un tren de cercanías...
Die a train of surroundings...
Ahora que nos quedamos en la cama,
Now that we stayed in the bed,
Lunes, martes y fiestas de guardar,
Monday, Tuesday and other holidays,
Ahora que no me acuerdo del pijama,
Now that I do not remember of pajama,
Ni recorto el crucigrama,
Not cut the crosswords,
Ni me mato si te vas.
Not kill me, if you go.
Ahora que tengo un alma
Now that I have soul one
Que no tenía.
That I did not have.
Ahora que suenan palmas
Now that palms sound
Por alegrías.
By happy moments.
Ahora que nada es sagrado
Now that nothing is sacred
Ni, sobre mojado,
Not, over wet,
Llueve todavía.
It rains still.
Ahora que hacemos olas
Now that we make waves
Por incordiar.
By to annoy.
Ahora que está tan sola
Now that this so alone
La soledad.
The loneliness.
Ahora que, todos los cuentos,
Now that, all the tales,
Parecen el cuento
Seems to the tale
De nunca empezar.
of never start.
Ahora que ponnos otra y qué se debe,
Now that put us other and that must.
Ahora que el mundo está recién pintado,
Now that the world this newly painted,
Ahora que las tormentas son tan breves
Now that the storms are so brief,
Y los duelos no se atreven
And the duels not they dared,
A dolernos demasiado...
We hurt too much,
Ahora que está tan lejos el olvido,
Now that this so away the oblivion,
Ahora que me perfumo cada día,
Now that I perfume every day,
Ahora que, sin saber, hemos sabido
Now that, without know, we know
Querernos, como es debido,
loving ourselves, properly,
Sin querernos todavía...
Without loving ourselves still...
Ahora que se atropellan las semanas,
Now that they rush the weeks,
Fugaces, como estrellas de bagdad,
You were escaping, like stars of bagdad
Ahora que, casi siempre, tengo ganas
Now that, almost always, have mood,
De trepar a tu ventana
Of to climb to your window,
Y quitarme el antifaz.
And I take off the cowl,
Ahora que los sentidos
Now that the senses
Sienten sin miedo.
They feel without fear.
Ahora que me despido
Now that dismissal me
Pero me quedo.
But stay me,
Ahora que tocan los ojos,
Now that they touching the eyes
Que miran las bocas,
That they watch the mouths,
Que gritan los dedos.
That they scream the fingers,
Ahora que no hay vacunas
Now that there is no vaccines,
Ni letanías.
Not litanies.
Ahora que está en la luna
Now that this in the moon
La policía.
The police.
Ahora que explotan los coches,
Now that exploit the cars,
Que sueño de noche,
That I dream of night,
Que duermo de día.
That I sleep of day.
Ahora que no te escribo
Now that I not write you
Cuando me voy.
When go me.
Ahora que estoy más vivo
Now that I am more live
De lo que estoy.
of the I am.
Ahora que nada es urgente,
Now that nothing is urgency,
Que todo es presente,
That all is present,
Que hay pan para hoy.
That there bread for today.
Ahora que no te pido
Now that I not ask you,
Lo que me das.
the you give me.
Ahora que no me mido
Now that I not measure me
Con los demás.
With the rest,
Ahora que, todos los cuentos,
Now that, all the tales,
Parecen el cuento
Seems to the tale
De nunca empezar.
of never start.