AbcSongLyrics.com

La Oreja de Van Gogh Escapar english translation


La Oreja de Van Gogh Escapar song lyrics
La Oreja de Van Gogh Escapar translation
De pronto tú,
Suddenly you,
y yo me siento a salvo.
and i feel safe.
De pronto yo,
Suddenly I
y tu mirada se quita años.
and your look takes off years.


De pronto aquí,
Suddenly here
en vez de enfrente me siento a tu lado.
instead of sitting in front of you, i sit by your side.
De pronto hoy,
Suddenly today
ya celebramos el primer verano.
we celebrate the first summer.


Al brindar por esta vez,
Toasting for this time
y por todas las que quedan.
and for all that are left
Con las lágrimas que ayer
with the tears that yesterday
fueron mi condena.
were my condemnation.


Y escapar juntos de allí,
And scape together of there
juntos de la mano,
Together hand
dar un salto y sentir,
leap and feel
la libertad y el valor de elegir
the liberty and the valor of chose to
regalarte mi vida.
give you my life.


Y correr juntos al fin,
And run together finally
juntos de la mano,
Together hand
a un sólo beso de ti
to just one kiss from you
ser tu mitad en esto de vivir
be your half in this of living
el resto de mis días.
the rest of my days.


De pronto tu,
Suddenly you
y mi reloj vuelve a marcar el tiempo.
and my clock marks the time again.
De pronto yo,
Suddenly I
y tú tan guapo que no sabes verlo.
and you so handsome that you don't know how to see it.
De pronto aquí,
Suddenly here
y suenan bien hasta nuestros silencios.
and even our silences sound good.
De pronto hoy,
Suddenly today
ya nos reímos de aquel primer beso.
we laugh of that first kiss.


Al brindar por esta vez,
Toasting for this time
y por todas las que quedan.
and for all that are left
Con las lágrimas que ayer
with the tears that yesterday
fueron mi condena.
were my condemnation.


Y escapar juntos de allí,
And scape together of there
juntos de la mano,
Together hand
dar un salto y sentir,
leap and feel
la libertad y el valor de elegir
the liberty and the valor of chose to
regalarte mi vida.
give you my life.


Y correr juntos al fin,
And run together finally
juntos de la mano,
Together hand
a un solo beso de ti,
to just one kiss from you
ser tu mitad en esto de vivir
be your half in this of living
el resto de mis días.
the rest of my days.


Al brindar por esta vez,
Toasting for this time
y por todas las que quedan.
and for all that are left
Con las lágrimas que ayer
with the tears that yesterday
fueron nuestra condena.
were my condemnation.


Y escapar juntos de allí,
And scape together of there
juntos de la mano,
Together hand
dar un salto y sentir,
leap and feel
la libertad y el valor de elegir
the liberty and the valor of chose to
regalarte mi vida.
give you my life.


Y besar cada despertar,
And kiss every waking
de todas tus maneras
of all your ways
que me quieras regalar.
that you want to give me.


Hacer de tu nombre
Make of your name
una de esas palabras
one of those words
con más valor
with more courage
que sentido.
than sense.


Viviremos las sonrisas
We will live the smiles
que nos debía el destino.
that the destiny owed us.