AbcSongLyrics.com

La Oreja de Van Gogh Nadie como tú english translation


La Oreja de Van Gogh Nadie como tú song lyrics
La Oreja de Van Gogh Nadie como tú translation
Nadie como tú
Nobody like you
para hacerme reír
Can make me laugh
nadie como tú
Nobody like you
sabe tanto de mi
knows so much about me


Nadie como tú
Nobody like you
es capaz de compartir
Is capable of sharing
mis penas mi tristezas
My sorrows and sadness
mis ganas de vivir
My will to live


Tienes ese don
You have that gift
de dar tranquilidad
To give peace
de saber escuchar
To know how to listen
de envolverme en paz
to surround me in peace


Tienes la virtud
You have the virtue
de hacerme olvidar
To make me forget
el miedo que me da
The fear that gives me
mirar la oscuridad
to look at the darness


Solamente tú
Only you
me puedes entender
Can understand me
y solamente tú
And only you
te lo podrás creer
Will believe it


Y en silencio
And in silence
y sin cruzar una palabra
And without uttering a word
solamente una mirada
Only one look
es suficiente para hablar
Is enough for us to understand each other
ya son más de 20 años
It's already more than 20 years
de momentos congelados
of frozen moments
en recuerdos que jamás se olvidarán
in memories that never will be forgotten


Nadie como tú
Nobody like you
para pedir perdón
to ask forgiveness
nadie como tú
Nobody like you
valora esta canción
values this song


Nadie como tú
Nobody like you
me da su protección
gives me their protection
me ayuda a caminar
helps me walk
me aparta del dolor
puts the pain away


Tienes ese don
You have that gift
de dar tranquilidad
To give peace
de saber escuchar
To know how to listen
de envolverme en paz
to surround me in peace


Tienes la virtud
You have the virtue
de hacerme olvidar
To make me forget
el miedo que me da
The fear that gives me
mirar la oscuridad
to look at the darness


Solamente tú
Only you
me puedes entender
Can understand me
y solamente tú
And only you
te lo podrás creer
Will believe it


Y en silencio
And in silence
y sin cruzar una palabra
And without uttering a word
solamente una mirada
Only one look
es suficiente para hablar
Is enough for us to understand each other
ya son más de 20 años
It's already more than 20 years
de momentos congelados
of frozen moments
en recuerdos que jamás se olvidarán
in memories that never will be forgotten


Pasarán (pasarán)
they will pass
los años y siempre estarás
the years and you'll always be there
buscando un plan (buscando un plan)
searching for a plan
para que se hagan realidad
to make them come true
los sueños que (los sueños que)
the dreams that
soñábamos antes de
we dreamed before
ayer al dormir
yesterday to sleep
hablando del tiempo
talking about time
que nos quedara por vivir
that we have to live


En silencio
In silence
y sin cruzar una palabra
And without uttering a word
solamente una mirada
Only one look
es suficiente para hablar
Is enough for us to understand each other
ya son mas de 20 años
it's already more than 20 years
de momentos congelados
of frozen moments
en recuerdos que jamás se olvidarán
in memories that never will be forgotten


Y sin hablar
and without talking
se dormirán
they will sleep
sabremos llegar a enterder que
we will come to understand that
jamás ni nada ni nadie
Nothing and no one
en la vida nos separará
in this life will separate us