AbcSongLyrics.com

Deolinda Mau Acordar english translation


Deolinda Mau Acordar song lyrics
Deolinda Mau Acordar translation
Tem de haver mais, ai tem
There has to be more, ay, there has to
de haver algo mais, além
be something else, other than
do comboio do Cacém,
the train from Cacém,
ai, que se atrasa
ay, which is running late
Não pode ser, pois não,
It can't be, it just can't,
a vida uma espera em vão,
life can't be just waiting in vain
e ao lado alguém a ler
with someone beside you reading
outra desgraça
more bad news
Vou com a gente que vai
I go with the people that are going
fazer do mundo algo melhor,
to make the world a better place,
que sonha e quer muito mais
that dream and want so much more
que apenas isto
than just this
Mas cá vai tudo a resmungar
But here it all comes, grumbling
que o mundo tem mau acordar,
that the world woke up in a bad mood,
mas se há lugar para me sentar
but if there's somewhere for me to sit
eu nem refilo
I won't complain
Eu não refilo
I won't complain
Algo há de haver, ai sim,
There has to be something, ay yes,
que não seja nascer pra ir
so that we're not just born to live
a vida inteira a ouvir
our whole lives hearing
gente com
people
tosse
coughing
Deve existir, pois é,
It has to exist, it has to,
um túnel do Rossio até
a tunnel from Rossio towards
a uma estação qualquer
a station in some place
sem espondilose
without back pain (spondylitis)
Vou com a gente que vai
I go with the people that are going
fazer do mundo algo melhor,
to make the world a better place,
que sonha e quer muito mais
that dream and want so much more
que apenas isto
than just this
Mas cá vai tudo a resmungar
But here it all comes, grumbling
que o mundo tem mau acordar,
that the world woke up in a bad mood,
mas se há lugar para me sentar
but if there's somewhere for me to sit
eu nem refilo
I won't complain
Eu não refilo
I won't complain
Eu hei de achar, vão ver,
I have to believe, they'll see,
um sonho bom para viver
in a good dream to live
até que o mau humor
until this bad mood
em mim esmoreça
I have fades away
Vou com a gente que vai
I go with the people that are going
fazer do mundo algo melhor,
to make the world a better place,
que sonha e quer muito mais
that dream and want so much more
que apenas isto
than just this
Mas cá vai tudo a resmungar
But here it all comes, grumbling
que o mundo tem mau acordar,
that the world woke up in a bad mood,
mas se há lugar para me sentar
but if there's somewhere for me to sit
eu nem refilo
I won't complain
Eu não refilo
I won't complain
E se há um Deus, talvez,
And if there's a God, maybe,
ele seja cá dos meus, e,
he'll be one of mine, and,
em vez de nos punir a todos,
instead of punishing us all,
adormeça
he'll fall asleep