AbcSongLyrics.com

Extremoduro Tango Suicida english translation


Extremoduro Tango Suicida song lyrics
Extremoduro Tango Suicida translation
Sangre negra de esta herida brota,
Black blood from this wound sprouts
No dejo de pensar que te deje marchar.
I can't stop thinking that I let you go


Nunca había estado un alma tan rota
Had never been such a broken soul
Desde que tu no estas no quiere recordar.
Since you're not here it doesn't want to remember


Se paso una vida entera
Spent a lifetime
Y yo solo guardo el recuerdo
And I just save the memory
De una pocas horas.
Of a few hours


Era primavera,
It's spring
El sol salió ese día
The sun came out that day
Por ponerse a tu vera.
To spies on you


Y el olor de un día de enero,
And the smell of a January day
Estribadito en tu agujero,
"Estribadito" in your hole
Sígue en mi cabeza.
Stays in my head


Y un verano juntos de la mano,
And a summer together of the hand
Y de pasar la noche fuera.
And staying the night out.


Ya todo el año me hace daño
The whole year it hurts me
Y me vuelvo a llevar
And let me go
A patadas con la primavera.
A kicks with the spring


Junto a las hojas que el otoño vino a derribar
Next to the leaves that autumn came to tear down
Me deje llevar... me deje llevar.
Let me go... let me go


Que te corre por las venas,
That run through the veins
Que te noto que te falta, nena,
That I notice you're missing, girl
Temperatura, ¿que algo te hiela?
Temperature, what does chill you?
Eso me apura, toda una vela.
That hurries me,


Deja que te diga, nena,
Let me tell you, girl,
Que lo nuestro no es equitativo,
That ours is not equitatible
Todas las noches que estoy contigo
All nights I'm with you
Tu eres quien come, yo soy comido.
You are who eat, I'm eaten


Deja que te diga la razón
Let the reason tells you
Si tu imaginación
If your imagination
No encuentra una sola respuesta.
Don't find a single answer


Tu deja que te clave en un arpón,
You let me key you in a harpoon,
Justo en el corazón,
Right in the heart
Así lo mismo te contesta.
So the same answers


Morir, sin mas, pues nadie me ha venido a despertar.
Die, without more, because no one has come to wake me up
No estas, me abrí, y nadie me ha venido a despedir.
You are not, I opened, and no one has come to say goodbye


Sin nada mejor, que andar por dentro hurgándome,
Without anything better, than walk inside pooking
Sin nada mejor que hacer, tostándome al sol,
Without anything better to do than toasting in the sun
Hurgando en el recuerdo y no lo entiendo mejor que ayer.
Purging in the memory and I don't understand better than yesterday


-Dinos que te pasa
Tell us what happens to you
-Estoy jodido, perdí la conciencia,
I'm fucked up, I lost the consciousness
Y ahora ando siempre sumergido
And now I walk always submerged
En montones de mierda.
In lots of shit


-No ha dormido bien el señorito
The young man has not slept well
-Iros a la mierda
Go to the shit
-Que no se acostumbra a estar solito
There's no custom to be alone
En esa cabeza.
In that head


Dices que te hago daño,
You say that I hurt you
¿es que no entiendes que te extraño a mi manera?
Don't you understand that I miss you in my own manner?


Ya que preguntas, pa' ahogar mis penas,
Since you ask, to drown my sorrows
Me fui de putas la noche entera.
I went with whores the whole night


Dijiste que nunca mintiera,
You said never lie
Que dijera la verdad aunque duela.
Say the truth even it hurts
¿Por que me miras de esa manera?
Why do you look me in that way?
Después te fuiste,
After you left
Y "adiós muy buenas"
And bye goodbye


Deja que te diga la razón
Let the reason tells you
Si tu imaginación
If your imagination
No encuentra una sola respuesta.
Don't find a single answer


Tu deja que te clave en un arpón,
You let me key you in a harpoon,
Justo en el corazón,
Right in the heart
Así lo mismo te contesta.
So the same answers


Morir, sin mas, pues nadie me ha venido a despertar.
Die, without more, because no one has come to wake me up
No estás, me abrí, y nadie me ha venido a despedir.
You don't be here! I've gone out and no one come here to say me goodbye


Hoy noto que no,
Today I notice that no
Que no me da la gana, yo la vida doy por saber
I do not feel like it, I give my life to know
Si un mundo mejor esta esperándome mañana,
If a better world is waiting for me tomorrow
Un mundo mejor que ayer.
A better world than yesterday


Anda y cuéntale a tu diosecito que aquí huele a mierda.
Go and say your little god that here smells shit
Y dijo Judas: "solo necesito un trozo de cuerda"
And judas said: " I only need a piece of rope"


-No ha dormido bien el señorito
The young man has not slept well
-Iros a la mierda
Go to the shit
-Que no se acostumbra a estar solito en esa cabeza.
-That don't want be alone in this head