AbcSongLyrics.com

Lo Stato Sociale Il cassetto del dipendente english translation


Lo Stato Sociale Il cassetto del dipendente song lyrics
Lo Stato Sociale Il cassetto del dipendente translation
Bravi tutti!
Good job, everyone
L'impegno costante vedrete darà buoni frutti, ma sul lungo periodo saremo
The constant effort you will see will bear fruit, but in the long run we will be
(Tutti morti)
all dead"
appena in ritardo per il nostro piano,
just late for our plan,
perché bisogna avere un piano!
because you must have a plan!
Un piano d'emergenza, una certezza, su cui costruire cassetti
An emergency plan, a certainty, on which to build drawers
nel quale riporre sogni eleborati nelle notti di sonno
in which to place dreams of sleep on nights of sleep
tormentato dall'angoscia di non avere certezze.
tormented by the anguish of not having certainties.
Da questo dedurrete che nella vita non ci sono sogni solo cassetti,
From this you deduce that in life there are no dreams only drawers,
ma non vanno bene dentro ci stanno solo i ricordi
but they are not good inside there are only memories
Eh?
What?
Morti, siamo morti e con i cassetti pieni,
Dead, we are dead and with full drawers,
neanche il gusto di avere un po' di spazio da parte:
not even the taste of having some space aside:
una mensola, un tavolino LACK, un comodino fatto con i pallet.
a shelf, a LACK table, a bedside table made of pallets.
(Le superfici sono tutte occupate dai ricordi)
The surfaces are all occupied by memories"
Volete forse dire che devo comprare ancora? Consumare ancora?
Do you want to say that I have to buy again? ? Consume again? ?
Ma dopo il consumo siamo daccapo angosciati dal bisogno di spazio
But after consumption we are starting again, anguished by the need for space
per riporre il sogno di avere più spazio.
to put the dream of having more space.


Si stava meglio quando si stava meglio
It was better when it was better
Si stava peggio quando si stava peggio
It was worse when it was worse
Si sta bene quando si sta bene
It feels good when you're fine
Si sta male quando si sta male
It is bad when it is bad
Tutto è bene quello che
All is well that ends
finisce
ends
Lalala lalala lalala lala
Lalala …


Nessuna fretta, tanto finiremo tutti senza quello che ci spetta
No hurry, we'll all end up without what's up to us
il tempo è un'invenzione dell'uomo per lamentarsi dei ritardi
time is a man's invention to complain about the delays
e i soldi li abbiamo inventati per piangere quando non ci sono.
and the money we invented them to cry when they are not there.
(Allora regalami 10€)
So give me € 10"
C'è la crisi! dobbiamo ringovanirci
There is the crisis! we must rejuvenate
C'è la crisi! Il nostro tempo è sacro
There is the crisis! Our time is sacred
C'è la crisi! Ma ce n'è per tutti i gusti
There is the crisis! But there is something for everyone
Da chi va a letto presto e si sveglia ubriaco
Da chi va a letto presto e si sveglia ubriaco
Dall'usato sicuro al nuovo che avanza
From the safe used to the new that advances
chi guarda il cantiere dalla sua stanza
who looks at the construction site from his room
professionisti di danza della pioggia
rain dance professionals
Sostenitori insospettabili di catastrofi
Unsustainable catastrophe supporters
Troppo? Tra il temporale e il potere spirituale c'è di mezzo
Too much? Between the storm and the spiritual power there is halfway:
il mare, il fare, il decreto, la lettera, il testamento di Tito,
the sea, the doing, the decree, the letter, the will of Tito,
una zattera sul mare per scappare da una penisola deserta che poi torni
a raft on the sea to escape from a desert peninsula that then returns
ed era meglio restare
and it was better to stay


Si stava meglio quando si stava meglio
It was better when it was better
Si stava peggio quando si stava peggio
It was worse when it was worse
Si sta bene quando si sta bene
It feels good when you're fine
Si sta male quando si sta male
It is bad when it is bad
Tutto è bene quello che
All is well that ends
finisce
ends
Lalala lalala lalala lala
Lalala …


Ho il fuso orario del sottosuolo
I have the time zone of the subsoil
mi mangio il cranio rimango solo
I eat my skull I'm alone
capisci che la gara non la faccio con te
understand that I'm not competing with you
se il tuo avversario è il tuo autodafé
if your opponent is your AutoDafé
guardami in faccia sono una minaccia
look at me in the face are a threat
ho il manganello puntato in faccia
I have the clubheld in the face
Marchionne con il culo sopra un'altra faccia
Marchionne with her ass over another face
Non vado in giro su un'altra traccia
I do not go around on another track
la mattina ha la droga in testa
in the morning he has the drug in his head
l'alternativa non è richiesta
the alternative is not required
torni quando vuole, pronto a consumare
come back when you want, ready to consume
tutto è bene quel che finisce
all is well that ends badly
male
badly