AbcSongLyrics.com

amazarashi Ending Theme english translation


amazarashi Ending Theme song lyrics
amazarashi Ending Theme translation
こんなに空が青いのは ちょっと勿体ないな 少し曇ってるくらいの方が 丁度いいよな
It's kind of a shame that the sky's so blue today. I'd rather it be at least a little bit cloudy.
真っ白な病室の 窓の向こうでは そろそろ桜も咲くんだろうけどな
Though the cherry trees out the window of my sterile white hospital room look ready to bloom.
満たされていたいって いつも思うけれど 満たされていないからこその 願う力
I always thought I wanted to have it all, but it's only because I don't that I'm even able to ask.
腹が減ってる時の 食欲みたいな物 あなたはどうか大事にしてね
Just like how I want to eat whenever I get hungry, I want you to take care of yourself.


失う事に慣れたりしなかった 最後まで僕は悲しい人間でした
I was never good at dealing with loss. Looks like sadness followed me to the bitter end.
だけどそれと引き換えに 僕は願うのです 生きて 生きて 生きていたいよ
And yet in spite of all that, if I could have one wish; I'd really, really, really like to keep living.


僕が死んだら 流れだすエンドロール 僕が主演の 青春群像
When I die and the end credits scroll, I'll be listed as this coming-of-age tale's starring role.
お世話になった人達の 名前がずらっと並べば 何時間掛かるか分からないや
And if they list all the friends who helped me on the way, I wonder how many hours it'd take.
そんな事考えると ちょっと笑えてくるよな
Whenever the thought passes my mind, I can't help but laugh a little.
だからエンディングテーマはこんなもんだろ
Truly, that must be what all ending themes are like.


幼い頃飼ってたペットが死んだとき あまりの悲しさに 出会わなきゃ良かったと思った
When I was a kid, I had a pet that passed away. I was so heartbroken I wished we'd never met.
手にする喜びと 失う悲しみ 天秤にかけるのは 馬鹿げたことです
Only a fool wastes his time weighing the joy he felt when he gained against his pain when he lost.


偉そうな事を言ったりしてごめんな 本当に僕が言いたい事は つまり
I'm sorry for acting better than I was. In short, what I really wanted to say all along was,
僕の中で生きている 僕が愛したもの達みたいに あなたの中で生きていたいよ
Just like how everyone I loved has stayed in my memories, I hope that I can stay in yours.


僕が死んだら 流れ出すエンドロール 人はそれぞれ 日常に戻って
When I die, after the end credits scroll, everyone will go back to their normal lives.
ふとした時に思い出して 欲しいけどさ 我ながら名作とは言えないもんな
I'd like it if they'd remember me every now and then, but I know my life's no masterpiece.
そんな事考えると ちょっと笑えて来るよな
Whenever the thought passes my mind, I can't help but laugh a little.
だからエンディングテーマはこんなもんだろ
Truly, that must be what all ending themes are like.


失い続ける事で 何かに必死になれる力が宿るのなら
Andif through losing over and over again, you can find the strength needed to carry on,
満たされていないってのは 幸せなのかな だとしたら 今の僕はきっと幸せなんだな
Then maybe not having it all is true happiness after all. If that's the case, then I guess that means.
なのに
I'm happy
心が痛いよ 涙が止まらないよ
Then why does my heart hurt? Why won't these tears stop falling down?


あなたが死んだら 流れ出すエンドロール 僕はきっと 脇役だろうな
When you die and the end credits scroll, I'm sure I'll be listed as a supporting role.
少し寂しいけれどきっと それでいいんだ あなたが幸せだった 証拠だから
It'll be a little bit lonely, but that's okay. Loneliness is just the proof that you were happy.


僕が死んだら 流れ出すエンドロール あと18小節のエンディングテーマ
When I die and the end credits scroll, there's only eighteen bars of the ending theme left.
あなたの胸に焼きついて 消えないような 気の利いた言葉を 言いたいんだけど
I just thought up a really good line for you to remember me by that you won't ever forget.
そんな事考えてたら もう時間か
Iguess when that thought passes your mind, time really is up.
最後はやっぱり 「ありがとう」かな
There's only one thing left to say now. "Thank you."


ありがとう
Thank you.


ありがとう
Thank you.


いままで
For everything.


ありがとう
Thank you.