AbcSongLyrics.com

amazarashi 命にふさわしい english translation


amazarashi 命にふさわしい song lyrics
amazarashi 命にふさわしい translation
好きな人ができた 確かに触れ合った アスファルトより土 鋼鉄より人肌
I fell in love with someone. I'm sure we shared a connection. Soil in place of asphalt; her skin replaces the steel
無意識に選ぶのが 冷たさより温みなら
If I trust my judgement and the cold be replaced with heat
その汚れた顔こそ 命にふさわしい
Then even her dirtied face is deserving for life


身の程知らずと ののしった奴の 身の程知らずを 散々歌うのだ
For those shunned, the cursed of society, I offer this wretched song
前に進むために 理由が必要なら 怒りであれなんであれ 命にふさわしい
If you ever need a reason to keep forward, even with anonimousity and the like are suitable for life


こぼれた涙を蒸発させる為に 陽が照る朝を
In hopes that the sun dry our spilled tears, we await the morning
飽きもせず こりもせず 待っている 待っている
Tirelessly, relaxed, we wait and wait
全部を無駄にした日から 僕は虎視眈々と描いてた 全部が報われる朝を
Since the day I've lost it all, I've waited vigilantly to take it all back


世界を滅ぼすに値する その温もりは
I'd bring the world to ruins, for that warmth
二人になれなかった 孤独と孤独では
When we aren't together, solitude is all there is
道すがら何があった? 傷ついて笑うその癖は
What lies on the path ahead? I've the bad habit of getting hurt with every laugh


そんなに悲しむことなんて無かったのにな
I wish I never felt a sorrow that cut so deep
心さえなかったなら
If only I hadn't a heart


友達ができた 理想を分かち合った 向かうべき場所に 歩幅すら共にした
The friend I made and I shared ideals. Somebody who would follow wherever I'd need to go
裏切られたっていいと 道端ひれ伏すような
I fall to my knees by the roadside, without care of being betrayed
酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい
At the intoxicating daybreak that's suitable for life


失した何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど
We claim to be seeking to reclaim something we lost but
そうじゃなく 喪失も正解と言えるような
That's not it. It's better to say we came to accept those failures
逆転劇を期待してる そしてそれは不可能じゃない
We hoped for a plot twist, knowing it was by no means possible
途絶えた足跡も 旅路と呼べ
It's not a journey until the footprints come to an end


世界を欺くに値する 僕らのこれまでは
I'd deceive the whole world, to bring us where we are now
一人になれなかった 寂しがりや共が集って
Whenever we were lonely, the lonely gathered around
道すがら何があった? 傷つけて当然な顔して
What lies on the road ahead? We make faces that ask to be hurt
そんなに悲しむことなんて無かったのにな
I wish I never felt a sorrow that cut so deep
心さえなかったなら
If only I hadn't a heart


愛した物を守りたい故に 壊してしまった数々
Countless times I've ruined everything to protect the things I love
あっけなく打ち砕かれた 願いの数々
Countless times my dreams were promptly dashed across the stones
その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して
Across their fragments, barefoot I cross, on the verge of slipping with my next step
そこで死んでもいいと 思える一歩こそ
With one step, it seemed okay if I could die there
ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい
What more than that, could possibly be suitable for life?


心を失くすのに値した その喪失は
I thought that loss be worth it, even if my heart went with
喜びと悲しみは 引き換えじゃなかったはずだ
But I didn't expect it to confound my joy and sorrow
道すがら何があった? その答えこそ今の僕で
What lies on the path ahead? I'll find the answer for myself now
希望なんていとも容易く 投げ捨てる事はできる
I thought I could toss my hopes away more easily
心さえなかったなら
If only I hadn't a heart


光と影
Light and shadow, inseparable