AbcSongLyrics.com

amazarashi 雨男 english translation


amazarashi 雨男 song lyrics
amazarashi 雨男 translation
酷く疲れた幾つもの顔が
Countless faces at the brink of exhaustion
車窓に並ぶ東横線の高架
Line the windows on the Toyoko Line.
僕はと言えば幸か不幸か
Would you say that luck's on my side or not?
道外れた平日の落伍者
A loser who can never find the right road to travel.
音沙汰ない友達と重ねる
The number of friends I never hear from keeps increasing
若かった親父を空想する
I daydream about my young father.
河川敷を覆う黒い雲が
Thick, black clouds cover the river terrace,
暗くしたのは僕の行く末か
But it feels like my future's the one that's gotten darker.


孤独と歩む創作の日々は
My days are like a novel where you walk with your loneliness, 
ぬかるんだ道で途方に暮れた
And the muddy road we walked came to an end.
迷子が泣き叫ぶ声にも似た
My voice sounds kind of like a sobbing lost child.
「愚にもつかない弱虫の賛歌」
"The eulogy of this lone foolish coward."
そう後ろ指さされる事に
I feel so many fingers pointing at my back.
むきになる己を恥と言うな
I'm so worked up, don't call me an embarrassment.
暗闇と生涯暮らすには
Speak of darkness and the blackest parts of our lives,
僕はもう沢山知りすぎた
And I know enough about that for a lifetime.


優しくされたら胸が震えた
Treat me kindly and my heart will waver.
それだけの為に死んでもいいや
If that happened I could finally die without regrets.
本気で思ってしまった
Don't take what I say too seriously.
笑ってよ 笑ってくれよ
Laugh for me. Laugh for me, won't you?
うな垂れて覗き込む水溜り
I lower my head and peer into the puddle.
映り込む泣き顔踏みつけたり
I trample the crying reflection that stares back.
上手くいかねぇもんなんだな
Nothing ever seems to turn out right for me.
今日も土砂降り
Another day, another downpour.
そういや いつかもこんな雨だった
Speaking of, I wonder when it started raining like this.


未来の話は嫌いだった
I hated talking about my future.
だから約束もしたくなかった
Was never a fan of making promises either.
久しぶりに電話をかけてきた
I finally got a phone call after so long,
聡は酷く酔っぱらっていた
A call from Satoshi who was drop dead drunk.
何も変わらない地元訛り
Speaking in that familiar accent from his hometown,
泣きそうになる会話の端々
He told me about all the hard times that found him
馬鹿な世間話をした後に
And after the stupid chit chat was over,
約束したんだ「行こうぜ飲みに」
I promised him that we'd go out drinking.


がむしゃらに駆けた無謀な日々を
My days are like a race car careening out of control.
懐かしむだけの飾りにするな
Don't hang them as mementos of the things you long for.
恥さらしのしくじった過去と
Don't call my disgraceful excuse for a past
地続きの今日を無駄となじるな
And the today that it led up to completely worthless.
心が潰れた土砂降りの日に
On the day my heart was flooded by the downpour,
すがるものはそれ程多くない
I found out that I didn't have much to cling to.
だからあえて言わせてくれよ
So won't you just give me one chance to speak?
未来は僕らの手の中
If it's the future you want, then it's here in my hand.


友達の約束を守らなきゃ
I've got to keep the promises I make to my friends.
それだけが僕の死ねない理由
And that's why I can't let myself die now
本気で思ってしまった
Don't take what I say too seriously.
笑ってよ 笑ってくれよ
Laugh for me. Laugh for me, won't you?
うな垂れて覗き込む水溜り
I lower my head and peer into the puddle.
映り込む相変わらずな僕に
Looking at my own unchanging reflection. 
苦笑い一つ放り込む
I'll toss a forced smile your way. 
今日も土砂降り
Another day, another downpour.
そういや いつかもこんな雨だった
Speaking of, I wonder when it started raining like this.


悲観 楽観 交互に積み木崩し
Pessimism and optimism both knock bricks down.
振り返る度に痛む傷口
I look back on my old wounds over and over
とうの昔に忘れたはずの笑い話
There's a funny story I should have forgotten a long time ago.
乗るか反るか? 行くか戻るか?
Will I board or not? Go forward or retreat?
雨か晴れるか? やるか止めるか?
Will it rain or be sunny? Shall I do or shall I not?
勝つか負けるか? 立上がれるか?
Will I win or will I lose? Can I stand up again?
やり直せるか? 生きるか死ぬか?
To start over from scratch? To be or not to be?
「やまない雨はない」
"No such thing as endless rain."
「明けない夜はない」
"Night surely gives way to day."
とか言って明日に希望を託すのはやめた
I'll never say those things again, lest I thrust my hopes onto tomorrow.
土砂降りの雨の中
The pouring rain has soaked me through,
ずぶ濡れで走っていけるか?
And I wonder, can I run away?
今日も土砂降り
Another day, another downpour.


そういや いつかもこんな雨だった
Speaking of, I wonder when it started raining like this.